Þegar íslenskir leikmenn skora mörk á erlendum vettvangi gerist það stundum að farið er í orðaleik.
Oftar en ekki tengist orðaleikurinn enska orðinu fyrir ís eða „ice" þar sem leikmennirnir eru jú, frá Ís-landi.
Oftar en ekki tengist orðaleikurinn enska orðinu fyrir ís eða „ice" þar sem leikmennirnir eru jú, frá Ís-landi.
Gylfi Sigurðsson og Alfreð Finnbogason voru báðir á skotskónum í dag. Gylfi skoraði fyrir Everton í 2-0 sigri á Huddersfield og Alfreð skoraði tvö í 3-1 sigri Augsburg á Mainz í Þýskalandi.
Mörk þeirra skiluðu smá orðaleik á Twitter.
Er Alfreð skoraði fyrra mark sitt fyrir Augsburg tístaði Bundesligan um það og skrifaði „Cold as ice!" og þegar Gylfi skoraði tístaði félag hans, Everton, um það og skrifað var „Ice cold finish".
Gaman að þessu, eða hvað?
🇮🇸 | Ice cold finish. #EFCmatchday pic.twitter.com/ydeXXNCldh
— Everton (@Everton) December 2, 2017
Cold as ice! 🇮🇸 @A_Finnbogason makes no mistake from the spot to double @FCA_World's lead. #M05FCA 0-2 pic.twitter.com/ZL94IFYUfb
— Bundesliga English (@Bundesliga_EN) December 2, 2017
Athugasemdir